Penerjemahan dan pelokalan menjadi keperluan urgen dalam upaya ekspansi pemasaran bisnis maupun kebutuhan publikasi. Dengan pesatnya mobilitas manusia sebagai elemen utama penggerak aktivitas pasar, disertai dengan disrupsi teknologi yang memfasilitasi komunikasi tanpa batas, industri penerjemahan pun semakin menggeliat, dengan total sekitar 30.000 penyedia jasa alih bahasa yang tersebar di seluruh penjuru dunia.
Yakinkah Anda dengan Layanan Penerjemahan Pilihan Anda? Berikut 5 Kriteria Dasar Layanan Penerjemahan yang bisa anda gunakan untuk acuan.
Pada masa sekarang, bukan sebuah persoalan yang sulit bagi siapa saja yang ingin mencari jasa penerjemahan dan pelokalan (translation and localization service) tepercaya. Segala informasi yang diperlukan sudah tersedia secara lengkap di penelusuran mesin pencari.
Anda dapat dengan leluasa dan cepat menentukan penerjemah pilihan Anda berdasarkan standar yang Anda tetapkan, mulai dari lokasi, waktu pengerjaan, maupun rentang harga. Akan tetapi, apakah hanya terbatas pada kriteria tersebut? Pada dasarnya tidak. Anda dapat memperluas standar Anda secara purposive guna membuat serangkaian daftar layanan penerjemahan yang menurut Anda paling cocok.
Semisal Anda merupakan seorang akademisi yang baru pertama kali terjun dalam penulisan publikasi internasional, tentu saja Anda tidak ingin “membeli kucing dalam karung”, kan? Alih-alih memperoleh penawaran harga terjangkau dan waktu pengerjaan yang kilat, salah-salah hasil terjemahan artikel Anda memperoleh banyak catatan dari tim evaluasi jurnal.
Wah, hal ini pasti akan membuat Anda bekerja dua kali dengan tenaga dan waktu ekstra. Di samping Anda harus merevisi substansi artikel Anda, Anda juga harus mengembalikan hasil terjemahan kepada jasa penerjemahan pilihan Anda, atau lebih buruknya, Anda harus mencari jasa penerjemahan lain yang lebih dapat mengakomodasi ekspektasi Anda.
Untuk meminimalisir berbagai kemungkinan yang dapat mengecewakan Anda, kami rangkum lima tips teratas dalam memilih jasa penerjemahan yang paling cocok untuk Anda. Kelima tips ini dapat Anda jadikan standar penilaian Anda secara berkesinambungan untuk menentukan jasa penerjemahan yang paling memadai sesuai analisis kebutuhan Anda.
Eksplorasi kepuasan pelanggan
Ketika Anda memutuskan untuk bekerja sama dengan sebuah agensi penerjemahan maupun penerjemah lepas, testimoni pelanggan menjadi dasar utama yang harus Anda analisis. Anda dapat memperoleh testimoni tersebut dari portal website jasa penerjemahan yang Anda pilih ataupun dari pendapat kolega Anda yang pernah berkolaborasi dengan layanan tersebut.
Strategi ini akan menjadi dasar kepercayaan Anda terhadap layanan penerjemahan yang akan Anda pilih. Dengan mengetahui tingkat kepuasan para pelanggan lain sebelum Anda, Anda akan yakin bahwa Anda telah memulai sebuah awalan yang baik.
Kualifikasi Project Manager
Jika Anda memilih agensi penerjemahan, project manager merupakan refleksi dari kualitas agensi yang Anda pilih. Project manager-lah yang akan mengelola keperluan penerjemahan Anda melalui komunikasi dengan tim penerjemah di dalam agensi.
Agensi yang Anda pilih harus dapat menghubungkan Anda dengan project manager yang lancar berkomunikasi dengan Anda, di samping beberapa kualifikasi lain yang harus Anda pertimbangkan, di antaranya pendidikan, keahlian bahasa, dan kemampuan mereka mencari sumber bakat untuk mengolah dokumen yang Anda sampaikan.
Kualitas seorang project manager membangun citra sebuah agensi untuk meraih kesuksesan yang berkelanjutan.
Manajemen kinerja yang matang
Profesionalisme suatu layanan penerjemahan dibangun lewat kehandalan manajemen yang ada di dalamnya. Anda perlu mengobservasi beberapa hal terkait poin ini, di antaranya tingkat keahlian tim penerjemah yang akan menangani dokumen Anda, keahlian tim dalam integrasi penggunaan teknologi asistensi penerjemahan (CAT tools) sebagai langkah efisiensi, jaminan proteksi data dan identitas klien, portal komunikasi antara pihak penyedia jasa dengan klien, serta jaminan mutu penerjemahan.
Dasar-dasar ini dapat Anda tanyakan langsung kepada project manager sebagai perwakilan agensi penerjemahan maupun langsung kepada penerjemah lepas yang akan Anda tunjuk untuk menerjemahkan artikel Anda.
Sebagai tambahan informasi, Anda juga perlu memastikan jam terbang penerjemah pilihan Anda. Akan lebih baik jika Anda membangun kolaborasi dengan penerjemah bersertifikasi untuk memberikan jaminan kualitas di muka.
Berkenaan dengan ini, Anda juga perlu menanyakan apakah jasa penerjemahan pilihan Anda menawarkan jasa kebahasaan lainnya di luar translation, editing, dan proofreading. Hal ini dapat menjadi niali tambah untuk inisiasi kemitraan jangka panjang pada bidang yang lebih luas.
Selain itu, jasa penerjemahan yang berorientasi kepada klien bisa menjadi pertimbangan bagus bagi Anda guna memastikan kenyamanan layanan dan komunikasi yang cepat tanggap.
Periksalah portal agensi ataupun media sosial yang mereka gunakan untuk mempromosikan eksistensi mereka. Tingkat aktivitas mereka menandakan antusiasme tim managemen dalam menyajikan layanan terdepan bagi klien melalui update informasi terkini.
Harga
Harga? Tidak absolut menjadi acuan pertama. Ketika Anda baru pertama kali berencana membuka kerja sama dengan jasa penerjemah, wajar saja apabila persoalan harga menjadi pertimbangan pertama dan utama bagi Anda. Sayangnya, standar harga adalah standar yang sifatnya bias antara seorang individu dengan individu yang lainnya.
Akan lebih bijak apabila Anda mulai mengubah cara pandang yang tenden terhadap pengeluaran modal menjadi cara pandang yang tenden terhadap kualitas.
Oleh karena itu, bahan pertimbangan yang pertama dan utama adalah testimoni klien.
Apakah Anda kemudian harus mengesampingkan harga dari daftar pertimbangan Anda? Tidak juga. Anda berhak membuat rentang harga yang menurut Anda paling cocok dengan situasi dan kondisi Anda, tentunya dengan menengok segi kehandalan layanan penerjemahan yang Anda pilih.
Ada benarnya juga pepatah yang mengatakan, “ada harga, ada barang”. Setiap layanan pasti memberi patokan harga. Akan tetapi, hanya layanan yang benar-benar berkualitaslah yang layak masuk ke dalam daftar favorit Anda untuk kolaborasi di masa-masa mendatang.
Deadline dan Batasan
Inilah poin penting yang Anda harus perhatikan. Efisiensi kinerja jasa penerjemahan pilihan Anda adalah harga mutlak. Jaminan mutu hasil terjemahan yang memenuhi standar didukung dengan ketepatan waktu pengiriman hasil terjemahan akan meyakinkan Anda bahwa Anda tidak salah memilih suatu jasa penerjemahan.
Hal ini juga merupakan cerminan dari kinerja tim penerjemah yang handal dalam strategi pemecahan masalah terkait deadline untuk memenuhi kebutuhan yang diharapkan oleh klien.
Selain deadline, Anda juga perlu memastikan apakah layanan penerjemahan pilihan Anda memiliki Batasan terkait format maupun kombinasi Bahasa yang digunakan. Biasanya, setiap jasa penerjemahan memiliki glosari khusus yang dievaluasi secara periodik untuk memastikan kualitas penerjemahan yang reliabel.
Akan tetapi, apabila Anda memiliki acuan tersendiri terkait istilah-istilah tertentu, Anda dapat mengirimkannya sebagai catatan singkat kepada penyedia jasa penerjemahan.
Kelima tips di atas secara ringkas menyoroti apa saja yang perlu Anda jadikan dasar pertimbangan untuk menentukan layanan penerjemahan maupun pelokalan untuk segala keperluan Anda. Salah satu layanan penerjemahan yang dapat Anda jadikan referensi adalah Linguwiz, yang berlokasi di Kota Surakarta, Jawa Tengah.
Linguwiz menawarkan jasa alih berbagai bahasa dengan mengedepankan kehandalan tim penerjemah dan jaminan mutu hasil terjemahan yang memuaskan, sebagai komitmen kami dalam menciptakan ekosistem bisnis yang tepercaya dan berkesinambungan. Untuk mempelajari lebih lanjut terkait layanan Linguwiz, Anda dapat menuju ke bagian hubungi kami.
Referensi:
